bình tình
Học thuậtThân thiện
Definition
- Adverb:
- Frankly, candidly, straightforwardly: "bình tình" is used to introduce a statement that is honest, direct, and spoken without concealment or evasion.
- Fairly, justly, impartially: In its older usage, it can also imply speaking or judging in a fair and unbiased manner.
Usage Examples
- Adverb:
- Bình tình mà nói, anh còn yếu quá. (Frankly speaking, you are still very weak.)
- Bình tình mà xét, sự việc không đơn giản như vậy. (Fairly considered, the matter is not that simple.)
Advanced Usage Notes
- Usage Context: This word is considered từ cũ, nghĩa cũ (archaic/old-fashioned). It is rarely used in modern, everyday Vietnamese. You will most likely encounter it in older literary texts, formal speeches from the past, or in set phrases.
- Typical Structure: It is almost always used in the fixed phrase "bình tình mà nói / mà xét / mà bàn" (frankly speaking / fairly considering / discussing impartially). This structure is used to preface an honest opinion or a fair assessment.
Variants and Related Words
- Thẳng thắn (adj/adv): Frank, straightforward, blunt. This is the modern, commonly used synonym.
- Anh ấy nói chuyện rất thẳng thắn. (He speaks very frankly.)
- Thành thật (adj): Honest, sincere.
- Tôi thành thật cảm ơn anh. (I sincerely thank you.)
- Công bằng (adj): Fair, just.
- Một quyết định công bằng (A fair decision).
Synonyms
- Thẳng thắn: Frankly, bluntly.
- Thành thật mà nói: Honestly speaking.
- Nói thật: To tell the truth.
- Công tâm mà nói: Speaking impartially.
Related Phrases
- Bình tình mà bàn: To discuss frankly/impartially.
- Bình tình mà bàn, kế hoạch này có nhiều điểm chưa ổn. (Frankly discussing, this plan has many unstable points.)
- Bình tình mà xét: To consider/judge fairly.
- Bình tình mà xét, cả hai bên đều có lỗi. (Fairly considered, both sides are at fault.)
- (từ cũ, nghĩa cũ) Frankly, fairly
- Bình tình mà nói, anh còn yếu quáFrankly speaking, you are still very weak